Judges 8:16
LXX_WH(i)
16
G2532
CONJ
και
G2983
V-AAI-3S
ελαβεν
G3588
T-APM
τους
G758
N-APM
αρχοντας
G2532
CONJ
και
G3588
T-APM
τους
G4245
N-APM
πρεσβυτερους
G3588
T-GSF
της
G4172
N-GSF
πολεως
G2532
CONJ
και
V-AAI-3S
κατεξανεν
G846
D-APM
αυτους
G1722
PREP
εν
G3588
T-DPF
ταις
G173
N-DPF
ακανθαις
G3588
T-GSF
της
G2048
N-GSF
ερημου
G2532
CONJ
και
G3588
T-DPF
ταις
N-PRI
βαρακηνιμ
G2532
CONJ
και
V-AAI-3S
κατεξανεν
G1722
PREP
εν
G846
D-DPM
αυτοις
G435
N-APM
ανδρας
N-PRI
σοκχωθ
Clementine_Vulgate(i)
16 Tulit ergo seniores civitatis et spinas deserti ac tribulos, et contrivit cum eis atque comminuit viros Soccoth.
DouayRheims(i)
16 So he took the ancients of the city, and thorns and briers of the desert, and tore them with the same, and cut in pieces the men of Soccoth.
KJV_Cambridge(i)
16 And he took the elders of the city, and thorns of the wilderness and briers, and with them he taught the men of Succoth.
Brenton_Greek(i)
16 Καὶ ἔλαβε τοὺς πρεσβυτέρους τῆς πόλεως ἐν ταῖς ἀκάνθαις τῆς ἐρήμου καὶ ταῖς Βαρκηνὶμ, καὶ ἠλόησεν ἐν αὐτοῖς τοὺς ἄνδρας τῆς πόλεως.
JuliaSmith(i)
16 And he will take the old men of the city, and thorns of the desert, and threshing sledges, and with them he caused the men of Succoth to know.
JPS_ASV_Byz(i)
16 And he took the elders of the city, and thorns of the wilderness and briers, and with them he taught the men of Succoth.
Luther1912(i)
16 Und er nahm die Ältesten der Stadt und Dornen aus der Wüste und Hecken und ließ es die Leute zu Sukkoth fühlen.
ReinaValera(i)
16 Y tomó á los ancianos de la ciudad, y espinas y abrojos del desierto, y castigó con ellos á los de Succoth.
Indonesian(i)
16 Sesudah itu Gideon mengambil duri dan onak dari padang pasir, lalu menghajar para pemuka kota Sukot itu.
ItalianRiveduta(i)
16 E prese gli anziani della città, e con delle spine del deserto e con de’ triboli castigò gli uomini di Succoth.
Portuguese(i)
16 Nisso tomou os anciãos da cidade, e espinhos e abrolhos do deserto, e com eles ensinou aos homens de Sucote.